Login
E-mail
Senha
|Esqueceu a senha?|

  Editora


www.komedi.com.br
tel.:(19)3234.4864
 
  Texto selecionado
Processo de Tradução
Giljonnys Dias da Silva

Tradução de Textos Acadêmicos, Científicos, Poéticos, Obras Literárias entre Outros Tipos de Textos em Português para o Inglês

Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo

Como é Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo? Este tipo de dicionário português-inglês é elaborado para o público que deseja uma aprendizagem mais simples.

O tipo de dicionário descrito aqui, é mais do que um dicionário onde você procurará a tradução de uma palavra, é um dicionário em que por exemplo, você deseja saber a tradução do verbo "abalar algo" em inglês, mas tem dúvida como você traduzirá este verbo para o inglês. Então, você poderá consultar Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais no Infinitivo, e ai, encontrará a tradução correta e que você deseja expressar por escrito ou oralmente.

Suponha que você queira a tradução da frase "O terremoto abalou os prédios de minha cidade" para o inglês, e ai você procura nos dicionários português-inglês já existentes, e só encontra a tradução do verbo "abalar" nas formas "to rock, to shake etc" mas ai vem a dúvida, quais destes dois verbos você usará para traduzir o verbo "abalar" que aparece na frase em português. Em Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo, você procurará o verbo "abalar" e encontrará que o verbo que o traduz em inglês é "to rock". Só que o verbo "abalar" vem na forma "abalar algo" e depois entre parênteses palavras que são usadas com este verbo.

E ai você pensa, agora tenho a tradução do verbo "abalar algo" e o traduz por "to rock", e então consulta o dicionário português-inglês novamente e encontra a tradução de "terromoto", "prédio", "de", "minha" e "cidade". Separe a frase "O terremoto abalou os prédios de minha cidade" assim "o terremoto + abalou + algo (os prédios da minha cidade)", e então você terá a tradução: "The earthquake rocked the buildings of my town". Para mais informações sobre a tradução de substantivos para o inglês, consulte Um Dicionário Português-Inglês de Substantivos e Um Dicionário Português-Ingles de Colocações.

Para mais informações, clique neste link: https://www.recantodasletras.com.br/autores/giljonnys


Biografia:
Eu nasci em 8 de maio de 1986 em Lago da Pedra, Maranhão-Brasil. Falo duas línguas maternas - inglês americano e português brasileiro. Sou um autor autônomo. Meu trabalho visa explicar como é o processo de tradução de textos acadêmicos, científicos, poéticos, obras literárias entre outros tipos de textos em português para o inglês. https://www.recantodasletras.com.br/autores/giljonnys
Número de vezes que este texto foi lido: 207


Outros títulos do mesmo autor

Artigos O Péssimo Ensino de Inglês no Brasil Giljonnys Dias da Silva
Artigos Processo de Tradução Giljonnys Dias da Silva
Artigos Traduzindo do Português para o Inglês Giljonnys Dias da Silva


Publicações de número 1 até 3 de um total de 3.

  Envie este texto por e-mail
Digite seu nome:
Digite seu endereço de e-mail:
Digite o nome do destinatário do e-mail:
Digite o endereço de e-mail do destinatário:

escrita@komedi.com.br © 2018
 
  Textos mais lidos
A Dama e o Valete - Talita Vasconcelos 185495 Visitas
PÃO E CIRCO - Tércio Sthal 163633 Visitas
Era uma casa grande - helena Maria Rabello Lyra 163546 Visitas
E assim foi a nossa história... - Nandoww 130642 Visitas
ENTENDA DE UMA VEZ POR TODAS O HINO NACIONAL - Fabbio Cortez 117721 Visitas
Transgressão do Dever - helena Maria Rabello Lyra 80734 Visitas
Esse mês de Julho... - Nandoww 69805 Visitas
Carta a um amor impossível - Carla (Fada) 64837 Visitas
Fazendo amor - Milena Marques 60303 Visitas
Há uma urgência do amor.. - Sabrina Dos Santos 55735 Visitas

Páginas: Próxima Última