Login
E-mail
Senha
|Esqueceu a senha?|

  Editora


www.komedi.com.br
tel.:(19)3234.4864
 
  Texto selecionado
Processo de Tradução
Giljonnys Dias da Silva

Tradução de Textos Acadêmicos, Científicos, Poéticos, Obras Literárias entre Outros Tipos de Textos em Português para o Inglês

Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo

Como é Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo? Este tipo de dicionário português-inglês é elaborado para o público que deseja uma aprendizagem mais simples.

O tipo de dicionário descrito aqui, é mais do que um dicionário onde você procurará a tradução de uma palavra, é um dicionário em que por exemplo, você deseja saber a tradução do verbo "abalar algo" em inglês, mas tem dúvida como você traduzirá este verbo para o inglês. Então, você poderá consultar Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais no Infinitivo, e ai, encontrará a tradução correta e que você deseja expressar por escrito ou oralmente.

Suponha que você queira a tradução da frase "O terremoto abalou os prédios de minha cidade" para o inglês, e ai você procura nos dicionários português-inglês já existentes, e só encontra a tradução do verbo "abalar" nas formas "to rock, to shake etc" mas ai vem a dúvida, quais destes dois verbos você usará para traduzir o verbo "abalar" que aparece na frase em português. Em Um Dicionário Português-Inglês com Frases Verbais Prontas no Infinitivo, você procurará o verbo "abalar" e encontrará que o verbo que o traduz em inglês é "to rock". Só que o verbo "abalar" vem na forma "abalar algo" e depois entre parênteses palavras que são usadas com este verbo.

E ai você pensa, agora tenho a tradução do verbo "abalar algo" e o traduz por "to rock", e então consulta o dicionário português-inglês novamente e encontra a tradução de "terromoto", "prédio", "de", "minha" e "cidade". Separe a frase "O terremoto abalou os prédios de minha cidade" assim "o terremoto + abalou + algo (os prédios da minha cidade)", e então você terá a tradução: "The earthquake rocked the buildings of my town". Para mais informações sobre a tradução de substantivos para o inglês, consulte Um Dicionário Português-Inglês de Substantivos e Um Dicionário Português-Ingles de Colocações.

Para mais informações, clique neste link: https://www.recantodasletras.com.br/autores/giljonnys


Biografia:
Eu nasci em 8 de maio de 1986 em Lago da Pedra, Maranhão-Brasil. Falo duas línguas maternas - inglês americano e português brasileiro. Sou um autor autônomo. Meu trabalho visa explicar como é o processo de tradução de textos acadêmicos, científicos, poéticos, obras literárias entre outros tipos de textos em português para o inglês. https://www.recantodasletras.com.br/autores/giljonnys
Número de vezes que este texto foi lido: 182


Outros títulos do mesmo autor

Artigos Processo de Tradução Giljonnys Dias da Silva
Artigos Traduzindo do Português para o Inglês Giljonnys Dias da Silva


Publicações de número 1 até 2 de um total de 2.

  Envie este texto por e-mail
Digite seu nome:
Digite seu endereço de e-mail:
Digite o nome do destinatário do e-mail:
Digite o endereço de e-mail do destinatário:

escrita@komedi.com.br © 2018
 
  Textos mais lidos
Vivendo - Elvis Silva Albuquerque 18 Visitas
Suas Palavras. - Alexandre Marcondes 18 Visitas
- Amanda 15 Visitas
O Rei e sua Rainha. - João Figueiredo Pereira 15 Visitas
VINHAS - Tércio Sthal 13 Visitas
- Amanda 12 Visitas
Tá doendo aqui! - Rylian 11 Visitas
O ser mais obscuro e desconhecido, Eu. - Marcos Vinícius de Oliveira Monteiro 7 Visitas
Nada cicatrizou - Stephany Araujo 6 Visitas
Um resumo da vida - Marcos Vinícius de O. Monteiro 5 Visitas

Páginas: Primeira Anterior